Toggle menu
Toggle personal menu
Not logged in
Your IP address will be publicly visible if you make any edits.

Hatsune Miku: Project DIVA Extend PSP - English Translation

From GameBrew
Revision as of 02:24, 17 April 2024 by Hyatt (talk | contribs)
Hatsune Miku: Project DIVA Extend English Translation
Projectdivaextenden.png
General
Authorcodestation, Nightsail, Wyrdgirn
TypeTranslations
Version2.0 Rev3
LicenseMixed
Last Updated2021/09/29
Links
Download
Website

The patch is based on the English translation for PSP and on their Spanish patch. The game has been translated almost 100%, with song lyrics still remaining in romaji. The patch also includes bonus and opening videos subtitled in English.

Installation

Game information
Japanese title 初音ミク -Project DIVA- extend
English title Hatsune Miku Project Diva Extend
ROM information
ROM format ISO
Serial NPJH-50465

How to patch (Translation):

  1. Select the ISO in [Original file]
  2. Select the patch in [XDelta Patch]
  3. Click in [Apply patch]
  4. Wait for the patching to finish and enjoy the game in English

How to patch (Videos):

  • In the "ISO File" field select the ISO patched with the translation
  • In the "Patch" field select the patch with the videos
  • Click on [Apply] and wait for the patching to finish
  • Open the game in the emulator or transfer the file to the console and play from there...

Screenshots

projectdivaextenden2.png projectdivaextenden3.png

projectdivaextenden4.png projectdivaextenden5.png

Changelog

v2.0 Rev.3 - Wyrdgirn

  • Fixed the "Conseguido" in some menus
  • Fixed Romaji lyric of Stargazer
  • Fixed some text in the Shop
  • Other minor fixes...

v2.0 - Wyrdgirn

  • Compatible with real consoles (PSP compatibility confirmed, PSVita compatibility still awaited)
  • The game has been translated almost 100%! (Song lyrics still remain in romaji)
  • DIVA edit fully in English
  • Added a new style in some texts and in the PV game start screens (Read more below)
  • Bonus and Opening videos subtitled in English (Optional download)

v0.5-beta6 2012/09/07

  • Massive translation/fixes. 2200+ changes.
  • Fixed a glitch with sample lyric text for color selection in Edit mode.
  • Edit mode is translated. (still being tested).
  • Names for Edit mode character motions, backgrounds, effects, camera presets, facial expressions, etc, have been translated.
  • Most Diva Room Event titles have been translated. (now verifying them).
  • The PD2-to-PDE system data import and other new-game-related text has been translated.
  • Almost all song lyrics have been converted to Romaji.
  • Many lines have been re-written for better phrasing/grammar, consistency, and clarity.

This includes Player Title descriptions, various menu descriptions, the playlist functions in the Diva Rooms,. various confirmation dialogs, etc.

  • All but four bottom-of-the-screen HUD control descriptors have been translated.
    • Untranslated ones have red/pinkish icons (Please let us know how to see it, if you find it in-game).
  • Tutorial translated.
  • Ad Hoc mode is translated. (still being tested).
  • Friends system is 99% translated. (still being tested).
  • A few more offsets found.
  • Changed plugin. Now stores PDE replacement images in a subfolder.

v0.4-r2 (minor)

  • Fixed crash when giving a hanging scroll (weakness) as a present in the DIVA room.
  • Renamed Absolute Territory -> Zettai Ryouiki, for those who knows what this means.
  • Modified translation samples for PD 2nd#/2nd1.01.

v0.4-r1 (minor)

  • Improve image quality: changed png quantizer (pngnq -> pngquant).

v0.4 2011/12/15

  • "Edit mode" is further translated.
  • "Play records" is translated.
  • "DIVA room" is 99% translated.
  • Rest of the titles are translated.
  • Home, load, save, delete, osk, ad-hoc, and screenshot psp dialogs now are in english.
  • Restored support to translate Project Diva 1st.
  • Two more songs lyrics are translated to romaji (Sekiranun Graffiti and Rin Rin Signal).
  • Almost all modes must be completly translated, with some exceptions:.
    • 1% of the Titles.
    • Diva room events (their descriptions are translated).
    • Ad-hoc messages (don't have another psp to test this).
    • Friend system (don't have another psp to test this).
    • Data import/install one-time messages.
    • Edit mode motions, backgrounds, button sounds and other misc texts.

v0.3 2011/11/29

  • More strings translated in general.
  • Song high score screen (the one before starting the game).
  • Top bar titles (the ones with the "home/edit mode/ adhoc/ diva room" texts).
  • Edit mode setup (song, module, background, effects, items, movements selection).
  • Very little of edit mode main mode.
  • Some songs lyrics have been translated into romaji:
    • Kocchi Muite Baby.
    • Yellow.
    • Colorful x Melody.
    • Hatsune Miku no Gekishou.
    • Roshin Yuukai.
    • Just Be Friends.
    • Hatsune Miku no Shoushitsu.
    • Kogane no Seiya Sousetsu ni Kuchite.

v0.2 2011/11/16

  • More texts and initial support for translating text on images.

v0.1 2011/11/11

  • initial release.

Credits

Special thanks to translation helpers: HeroKing, naki-the-curious, kienono, Sonic-DX, Loserbait, nipah, Nightsail, Suyo, Steven.

External links

Advertising: